EPOCH通信Vol.660
お疲れ様で~す!穏やかな土曜日でしたね。
皆さん、いかがお過ごしですか?
さてこの間お知らせしました、ハロウィーンのリベンジ食事会、
「焼肉」BBQのお知らせ。あっそうそう、件名の訂正です。
タイトルにsが無かったので、Let’s (Let usの略)が正解です。
↓
メニューですが、仁さんがエポック用に組んでくれました。
下のレッスンでお肉を英語でいくつか訳していますよ!
★エポックメニュー
・塩タン、ハラミ、牛ハツ、ツラミ、骨付きカルビ、
クリームチーズキムチ、白菜キムチ、野菜セット
に石焼ビビンバ付です!!(飲み放題90分)
聞いただけでお腹がいっぱいになりそうです!美味しそう!
ご希望の方は、ご連絡お願いします!
・日時:11月26日(日)18時30分より
・場所:「焼肉JIN」高松市磨屋町5-11
・会費:5000円(90分飲み放題付き)
===「Lesson」===
では焼肉を英語に直してみましょ~う!
★人気のメニューから
《牛肉のコース》
・牛ロース ⇒ Loin [ロイン] ※背中部分の肉
・牛カルビ ⇒ short rib [ショート リブ]※カルビは韓国語で肋骨の意味。
・牛タン ⇒ Tongue [タン]
・牛タンハラミ ⇒ Outside skirt [アウトサイド スカート]
・牛ハツ ⇒ Beef heart [ビーフ ハート]
・牛ホルモン ⇒ Offal [オーファル]
それにカタカナは通じないのが多いので要注意!
何かお腹が空いてきましてね!
Let’s go to Yakiniku!
>>>>>>>>>>>>>>>>
★11月16日(木)
ボジョレー・ヌーボー解禁パーティーも
ありますので、ぜひお越しください!
Have a good dinner!
EPOCH